News of the launch of Christopher Whyte's major new book:
Bho Leabhar-Latha Maria Malibran. (Acair. Thursday at the Scottish Poetry Library from 7.30pm (there's also a Wednesday launch at the Mitchell Library, Glasgow). Chris is coming all the way from Budapest. I would be there if I could (but can't). It will be Gaelic and English translation.
2 comments:
Wish I could be there for that, but at the moment I am already triple-booked!
Me too. Quadruple booked at four events
time past, time present
futurity and this time
tick tocking Elizabeth
decieving a triumvirate
of dotted, flickering light
cleaving to wind and rain
wet cranes angled to reveal
noir night, the two-tongues
rimming straight a prophecy
in letters requesting songs
sung from Plato's cave by us
Aristotle and Socrates, pub
licking dream-drunk lushes
in demand, being excellence
in the SPL, personae-player
scoring in print, time past
and present, the own ghost
goal in which a shade flits
effortlessly Elizabeth
rimming with the gods: come
let us go you and 'I', home
-ward, turf, track and tribe
fructify time present, verify
neeptsor
neeptsor
as the word 'I' need to spot
'R' airing sidhe of Eber
and Eremon, prior to Ir, being
present in time past turning
neepstor
neepstor
metsifo
metsifo
the second verification
Mestifo moi 'I'
mist ef o eff
its Gerald's fitz
the Earl in English
nom de guerre, Sarah
English, grandmother's
pre-marital birth-name
MacNichols her own ma
Prendergast, Ó Claimhín
twin-tongued toys tied
within us Elizabeth MR-
immer
me tis fo
Mefisto
me tis fo
Mefisto
let out a Manc stare
femisto
mef tis o
me tis fo
Mets if o!
In Manchester we'll moan
of rain and wind and cranes
wet flickering night
boughs broken on the leaf
staring from the metro
Mefisto's ghost.
Post a Comment